When is a word more than just a word? How can language impact attitudes and
behaviors? How we talk about immigration
and immigrants affects our understanding not only of the national debate, but
also our ability to empathize.
Immigration terms can be used to disparage and to be
deliberately misleading. In 2011, the American
Immigration Council debated the definition of the term “anchor baby” as it
was defined in the American Heritage
Dictionary on the grounds that it was not categorized as a pejorative. The
Council ultimately succeeded in getting the American
Heritage Dictionary’s executive editor, Steve Kleinedler, to change the definition, who readily acknowledged
the error, but what stands is a lesson (and a reminder) that immigration terms
are emotionally loaded and used to negatively reframe rather than reflect
understanding.
For reference, here are the original and revised
definitions of the term “anchor
baby.”
More recently, the Pew
Research Center noted a correlation between the frequency of the term
“illegal immigrant” and the context of a congressional debate on immigration in
the media. They found that when Congress
considered a major immigration bill in 1996, 2002, 2007, and 2013, the term
“illegal immigrant” was used more often.
In 2014, they noted a trend to diminish the use of this term with some
major newspapers prohibiting the term “because they said it lacked precision
and broadly labeled a large group.” In
its place, the term “undocumented” has become more popular in usage, but
“illegal” is still a term commonly used.
Jonathan Rosa,
a linguistic anthropologist at the University of Massachusetts, told National Public Radio that the terms
“undocumented” and “illegal” are more than just a reflection of a
socio-political environment; “it’s a way of taking action in the world” and
that the terms carry “social consequences.”
As educators, we have to be concerned not only about the accuracy of
information shared within the classroom, but especially about potential social
consequences. The risk of alienating and disenfranchising immigrants in
classrooms and communities is too great. It runs counter to the message we want
to send to students which is: “You are a person who matters. You are somebody
and you are important.”
To call
someone “illegal” is an inaccurate and damaging label. As Nobel Peace Prize Winner and
Holocaust survivor Elie Wiesel famously noted “no human being is illegal.” Illegal
is an adjective that describes something unlawful. Jaywalking is illegal. Parking without a
permit is illegal. Not filing your taxes
is very illegal. So for teachers, what
can we do to not only send the right message, but equip our students with the
skills to interrogate the message? How do labels make us feel?
Here’s an idea about how to have that dialogue with
students and build a culturally inclusive classroom that recognizes the power
of words to shape our understanding not just of debates, but of people.
Start by asking students what is the difference between
denotation (the explicit definition of a word) and connotation (the implied
definition of a word). If students are
stuck, you might ask “what’s the difference between “overjoyed” and “glad?”” Students
should be able to recognize a distinction even if they mean the same thing. Try
a few examples until you feel that students understand.
Next, give students the Pew
Research Center article and have them determine its central idea. Push them to support their answers with
evidence.
Have students apply denotation and connotation to these
frequently used immigration terms. See Teaching Tolerance’s The Language
of the Immigration Debate for probing questions.
Compile a comprehensive list of immigration terms as a class
based on what students have heard in the media and in their lives. Discuss if these words are used impartially
or if they carry a bias, even a hurtful one.
How would it feel to be called “illegal”?
For an extension, ask students to collect five recent
articles on immigration and identify how often they come across the terms you
discussed in class and what that might tell about our present moment. You can also ask students to cut and paste
the articles to make a word cloud on Wordle
and present their findings to the class for a follow-up discussion. We would love for you to share them with us! Please email us your PDFs or screen shots of
your Wordles at teacher@immouncil.org
and we will gladly post them on our blog for others to learn from.
For reference, a brief glossary
of immigration terms:
(See the glossary of Migration Policy Institute (MPI) report Immigration: Data Matters for more terms)
Alien – an alien is any person
who is not a citizen or national of the United States (as a legal term defined
in the Immigration and
Nationality Act)
Citizenship
– a person’s formal legal status that links to their country of birth or
naturalization and conveys a set of legal rights, protections, and
responsibilities.
Illegal
– an action not allowed by the law
(note: according to the MPI, there is no consistent
cross-country definition of an immigrant)
Immigration – the
act of moving from one country to another
International
Migrant – any person who changes his or her country of
usual residence
Lawful
Permanent Resident – a noncitizen who has been lawfully granted the
privilege of residing and working permanently in the United States
Migrant
– a person who moves across borders
Unauthorized – not
having official permission
Unauthorized
Migrant – a person who arrives or resides in a country without valid
authorization from the country’s government
Undocumented
– not having the official documents that are needed to enter, live in, or work
in a country legally
No comments:
Post a Comment